Sari: La belleza de las tradiciones
Gracias a que fui invitada a un concierto tradicional, Arangetram, y a que afortunadamente la invitación incluía el prestamo de un Sari; les puedo compartir esta anecdota.
Thanks to the fact that I was invited to a traditional concert (Arangetram), and the invitation also included me borrowing a Sari to wear that night and dress properly, I can now share with you some of that experience.
El Sari es un vestido tradicional asiático, muy representativo de la cultura hindú, pero también utilizado en Sri Lanka, Pakistán, Nepal, Bangladesh y otros países de la región.
Una de sus características principales es que no va cocido, sino que se llevaba envuelto a la cintura, y cruzado por el frente para sostenerse de un hombro. Como muy posiblemente ya se están imaginando, el ponerse y usar un Sari, tiene su chiste. Si buscan en internet, encontraran una gama de videos tutoriales, de como ponerse un Sari. [Claro que decidí compartirles uno de ellos aquí].
The Sari is an Asian traditional dress, mostly related to Indian culture.
Una de sus características principales es que no va cocido, sino que se llevaba envuelto a la cintura, y cruzado por el frente para sostenerse de un hombro. Como muy posiblemente ya se están imaginando, el ponerse y usar un Sari, tiene su chiste. Si buscan en internet, encontraran una gama de videos tutoriales, de como ponerse un Sari. [Claro que decidí compartirles uno de ellos aquí].
The Sari is an Asian traditional dress, mostly related to Indian culture.
One of it's characteristics is that it has no stitches, and it's commonly wrapped around the waist and it sit on one shoulder. As you probably figured out yourselves by now, it takes some skills to wear a Saris, if you look online you will be able to even find tutorials in video. [I'm sharing one of the many I found here]
Saris come in a whole variety of colors, textures, and styles. Some of them are embroided by hand, and specially made for important events.
Dado que un Arangetram es una ocasión muy especial, al representar la culminación de años de estudios musicales y preparación vocal; los Saris a vestir, tanto por los participantes como los invitados, también tenían que ser especiales.
Since an Arangetram is a very special occasion, while it represents the culmination of years of musical study and vocal practice, the Saris worn by the participants and guests, had to be special too.
Since an Arangetram is a very special occasion, while it represents the culmination of years of musical study and vocal practice, the Saris worn by the participants and guests, had to be special too.
El concierto y el hecho de que fuera a utlizar un Sari, definitivamente me mantuvieron emocionada por los últimos meses.
Siempre me ha gusto viajar, conocer de otras culturas, escuchar música, ¡imaginar! Y asistir a este evento implicaba un poquito de todo eso.
The concert and the fact of me wearing a Sari, was definitely something to look forward for the past months.
Siempre me ha gusto viajar, conocer de otras culturas, escuchar música, ¡imaginar! Y asistir a este evento implicaba un poquito de todo eso.
The concert and the fact of me wearing a Sari, was definitely something to look forward for the past months.
I've always enjoyed travelling, knowing about other cultures, listening to music, imagine. And attending to that event meant a little bit of all that.
Mientras la frecha se acercaba, decidí buscar estilos de blusas, y joyería y accesorios que combinaran.
Ya saben la emoción de alistarse para alguna fiesta o evento, tal como las graduaciones de los amigos, las fiestotas de cumpleaños, o hasta las bodas. Pero aparte del entusiasmo, me sentía algo preocupada.
Si no saben como me apuraba que el mero día fuera a salir con el Sari mal puesto, o peor aun pisarlo y tropesarme en medio de todos, y acabar ofendiendo a los presentes con mi falta de experiencia en esos atuendos.
As the date got closer, I decided to look for different Sari blouses styles, and matching jewelry.
It was as exciting as getting ready to other special events –like a friend’s graduation, birthday party or even wedding- but I also found myself worried. Yes, worried about not wearing the Sari properly, worried about tripping or walking in clumsy way, and even worried about offending other guests with my lack of experience.
Fianlmente el gran día llegó. Mi blusa quedo sencillita pero muy bonita, la joyería resultó ser super especial ya que fue hecha especialmente para el evento. Y claro, ese día mi señora madre me hizo el favor que ayudarme a ponerme el Sari. ¡La espera valió la pena! Aunque eso si, tenía un poco de dificultad al respirar, no se si era porque la blusa quedo super entallada, o muy probablemente eran mis nervios.
Finally the big day came. My Sari blouse was simple but beautiful, my jewelry was extra special since it’s also custom made, I did use help from my mom to wear the Sari, but all the waiting was worth it. I must confess I had some trouble breathing; it might have been because of that little Sari blouse, or most likely… my nerves.
Finally the big day came. My Sari blouse was simple but beautiful, my jewelry was extra special since it’s also custom made, I did use help from my mom to wear the Sari, but all the waiting was worth it. I must confess I had some trouble breathing; it might have been because of that little Sari blouse, or most likely… my nerves.
Lo que menos quería era incomodar a las personas a mi alredor, o aun más horrible, que pensaran que de alguna forma me burlaba de ellos.
Por eso mismo, bajarme del carro me tomó otra dosis de valentía. El Sari se me había enredado en las piernas, por lo que casi me caigo de cara! Una vez a salvo y fuera del carro, casi machuco el Sari con la puerta!
Al entrar al auditorio, note que todas las mujeres presentes utilizaban Saris, y la gran mayoría de los hombres usaban sus ropas tradicionales. Y que me da la timidez.
Mi amiga se acercó a saludarnos, y a pesar de que no dijo mucho, sentí un gran alivio de ver la expresión de su cara.¡Estaba feliz!
The least thing I wanted to do that night was to make people around me, feel uncomfortable or most terrible, give them the idea that I was mocking them.
Getting off the car took me some courage. The Sari was all tangled in my legs,so I almost landed on face as I was stepping out of the car, and once I was on my feet I almost pinch it with the door!
I entered the hall, and saw all the guests, all the women wearing Saris, and most of the men wearing their traditional garments; I felt shy.
Por eso mismo, bajarme del carro me tomó otra dosis de valentía. El Sari se me había enredado en las piernas, por lo que casi me caigo de cara! Una vez a salvo y fuera del carro, casi machuco el Sari con la puerta!
Al entrar al auditorio, note que todas las mujeres presentes utilizaban Saris, y la gran mayoría de los hombres usaban sus ropas tradicionales. Y que me da la timidez.
Mi amiga se acercó a saludarnos, y a pesar de que no dijo mucho, sentí un gran alivio de ver la expresión de su cara.¡Estaba feliz!
The least thing I wanted to do that night was to make people around me, feel uncomfortable or most terrible, give them the idea that I was mocking them.
Getting off the car took me some courage. The Sari was all tangled in my legs,so I almost landed on face as I was stepping out of the car, and once I was on my feet I almost pinch it with the door!
I entered the hall, and saw all the guests, all the women wearing Saris, and most of the men wearing their traditional garments; I felt shy.
My friend greeted us, and even when she didn’t said much, I felt a relief just by the look in her face. She was happy!
Usar un Sari rojo con bordados y pedrería en dorado, fue una nueva experiencia, pero fue¡ g e n i a l !
Cuando te dejas de preocupar por pisarte la ropa, o enseñar demás por no haber envuelto la tela adecuadamente, dejas que el Sari te de un look elegante y sofisticado, y una sensación equivalente.
Wearing a red and golden embroided Sari, was a new experience to me, but it just felt great!
Cuando te dejas de preocupar por pisarte la ropa, o enseñar demás por no haber envuelto la tela adecuadamente, dejas que el Sari te de un look elegante y sofisticado, y una sensación equivalente.
Wearing a red and golden embroided Sari, was a new experience to me, but it just felt great!
When you stop worrying about accidentally stepping on the cloth, or suffering from a shameful scene caused by a not-properly-wrapped fabric; you just let the Sari give you such an elegant and sophisticated look, and an equivalent sensation too!
La música fue increible, super llegadora, e intensa. La voz asombrosa. Obvio que no entendí una sola palabra de todo el concierto, pero eso no evito que me hiciera sentir. En una de las canciones más dramáticas, de plano tenía ganas de llorar. Volteo a mi alredor, y la mayoría de los expectadores estaban como yo, o ya con lágrimas en los ojos. ¡Que impresión!
El resto de las canciones era alegre, pasé las más de dos horas que duró el concierto intentando imaginar Sri Lanka y la India. Mis viajes no me han llevado a ninguno de los dos países aun, pero estoy segura que este fue el primero de muchos acercamientos a la cultura hindu.
The music was wonderful, so emotional, so intense. And the voice was astonishing. I didn’t understand a word of the whole performance, but that didn’t keep me from feeling. During one of the songs I simply felt like crying! As I looked around me, I found that most of the audience was sharing the same emotion. Quite impressive!
El resto de las canciones era alegre, pasé las más de dos horas que duró el concierto intentando imaginar Sri Lanka y la India. Mis viajes no me han llevado a ninguno de los dos países aun, pero estoy segura que este fue el primero de muchos acercamientos a la cultura hindu.
The music was wonderful, so emotional, so intense. And the voice was astonishing. I didn’t understand a word of the whole performance, but that didn’t keep me from feeling. During one of the songs I simply felt like crying! As I looked around me, I found that most of the audience was sharing the same emotion. Quite impressive!
The rest of the songs were joyful, I spent that 2 hours, trying to imagine Sri Lanka and India. My travelling has not taken me there yet, but I’m sure this is just the first time –hopefully of many- approaches to Indian culture.
Aun cuando vivamos en una era globalizada, aun hay muchisimo por ver, y muchisimo por aprender. Hay quienes dicen que no hay nada nuevo bajo el sol; pero no todo tiene que ser nuevo y llamativo, ni nucho menos express o inmediato.
Cuando decidimos ir más allá de las barreras de lo "diferente" o lo "extranjero", es cuando en verdad apreciamos la diversidad y abrimos nuestras mentes.
Even in this globalized era, there´s still so much to see, and learn. Some might say that there’s nothing new under the sun, but not everything has to be flashy and new, neither fast or immediate.
Cuando decidimos ir más allá de las barreras de lo "diferente" o lo "extranjero", es cuando en verdad apreciamos la diversidad y abrimos nuestras mentes.
Even in this globalized era, there´s still so much to see, and learn. Some might say that there’s nothing new under the sun, but not everything has to be flashy and new, neither fast or immediate.
When we decide to go further from the barriers of “different” or “foreign”, it’s when we actually cherish diversity and broaden our minds.
Beautiful!!
ReplyDeleteWow- that is a gorgeous sari and you look so perfect in it. It looks very natural on you, actually. :)
ReplyDelete*Lupeeta: thanks sweetie!!! :D
ReplyDelete*Renée: Hello darling! Thanks for the comment! :D I love the color of that Sari, I think red goes with me.